Select [Free talk]

  • トピック1/1
  • 1
Topic

ISHINOMAKI Trial Market

#1
和江
2022/11/04 09:20

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

Date : Saturday, November 12 and Sunday, November 13
10:00 a.m. to 6:00 p.m.

AEON MALL Ishinomaki Event Hall
Free talk

Posting period has been closed. Please create new topic to continue the same topic.

Topic

Moomin pop-up store

#1
瑞穂
2022/09/30 09:06

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

There is a Moomin Store at AEON MALL Natori until November 6. There are some limited goods.
Free talk

Posting period has been closed. Please create new topic to continue the same topic.

Topic

Miyagi Marugoto Online Migration Fair

#1
彼方
2022/08/31 15:36

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

They will be providing information on immigration on September 10 and 11.
Tomiya City is also going to set up a personal consultation booth on the 11th by appointment.
Free talk

Posting period has been closed. Please create new topic to continue the same topic.

Topic

40th anniversary of the Tohoku Shinkansen

#1
えっちゃん
2022/06/24 08:06

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

They are selling commemorative goods at Sendai station.
40th anniversary is amazing!
Free talk

Posting period has been closed. Please create new topic to continue the same topic.

Topic

Miyagi ・ Living and Working in Yamagata

#1
さっち
2022/03/03 05:28

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

They will be held on March 12, in person, online, and in a hybrid format.
https://www.pref.miyagi.jp/soshiki/seisaku/r3miya-yama.html
Free talk

Posting period has been closed. Please create new topic to continue the same topic.

Topic

ice tulip

#1
さつまいも
2022/02/03 05:06

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

I heard that the ice tulips in Kawasaki Town are at their best.
Tulips are really cute.
Free talk

Posting period has been closed. Please create new topic to continue the same topic.

Topic

miyagi Umimachi BLUE Photo Contest

#1
ひかり
2021/11/13 06:54

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

November 13, 2021 (Sat) ~ December 12, 2021 (Sun)

① Take a picture with the message monument installed at Kawamachi Terrace Yuriage, Natori City
② Hashtag "# umilove Miyagi" and post it on Instagram or Twitter
*No participation fee

https://www.khb-tv.co.jp/s001/010/umi-gomi/
Free talk

Posting period has been closed. Please create new topic to continue the same topic.

Topic

Feel free to write on the free bulletin board!

#1
蝶々
2021/06/02 09:20

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

No topic designation. Feel free to leave comments.
Free talk
#5
みな
2021/07/02 (Fri) 05:02

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

宮城全域で18歳以上のワクチン接種が始まったと聞きました。早くワクチンが希望者に届くことを願います。
#6
雄二
2021/07/02 (Fri) 05:06

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

七ヶ宿町の野生のイノシシが豚熱に感染してたって
#7
市子
2021/07/02 (Fri) 05:08

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#3 bird
あおり運転は巻き込まれたくないですね。避けようがないですが、危ない運転している車には近づかないようにするしかないですね。
#8
ししまい
2021/07/02 (Fri) 05:10

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

豚熱ってどんなの?
#9
ナナ
2021/07/06 (Tue) 03:24

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

小栗山で男性が熊に襲われたそうです。怖い~

Posting period has been closed. Please create new topic to continue the same topic.

  • トピック1/1
  • 1